close



註釋之後補,我最近太忙了orz
作詞:プーチンP
作曲:プーチンP
編曲:プーチンP
唄:初音ミク

こころにこえを○
將聲音傳至心中○


ミクに 言いたい
ボクは踏み出せたのだとね
ここからが スタート
君無しでも大丈夫さ
我想告訴Miku
我已經踏出來了
從這裡開始
就算沒有你也沒問題

あのデータにね
ウィルスを足して
アメリカのせいにするだけさ
少年達の 殺し合いなど
ねつ造だとね 広めるだけさ
ストーリーが愛されるほど落胆するさ…

在那檔案中
放入病毒
只是一味把過錯推給美國
只是一味將那些少年 彼此殺害的
不實捏造 散佈出去
故事愈是受人喜愛我便愈沮喪…

機械の様に 生きてた
でもヤメる
このまま逃げるよ
君は機械でも
輝いていたね★
一直以來都活得像 機器一樣
但我不想幹下去了
就這樣逃走吧
即使你是機器
卻也曾閃耀過呢★

君の声が聴こえた
ラジオの主は彼女?
信じられない事だ
日本語なのに聴いてた!!
曾聽過你的聲音
收音機的主人是她?
真令人不敢相信
明明說的是日語那時卻一直在聽!!

彼女とラジオ聴いてた
あの頃が一番キレイな時間だったのにボクは
ロシア語がまだできなくて…
我曾和她一同聽廣播
明明那是最美好的時光我卻
還是不會俄文…

大人になってからは
離ればなれになった
ボクは殺し屋になって
君を殺しにきたんだ
成為大人之後
我們漸行漸遠
我成為殺手
前去殺害你

はじめて彼を疑った
なんて残酷なんだろうね
でもそこからボクは気付く
全てが運命○
我開始對他產生懷疑
這件事有多麼殘酷啊
但從那裡開始我注意到了
一切都是命運○

ロシア語よりもギター 練習して孤独にorz
未だにロクに喋れないから 暗殺者に…
全ては運命だよ
身代わりを殺してさ!
比起俄文我更常 練習吉他變成孤獨一人orz
就因為我到現在仍然無法說得好 所以才成為暗殺者…
一切都是命運
我要殺害替身啊!

彼女といつまでも
逃げ続けるさ
だからね
ここからが幸せの道なんだよ!
彼女もきっと分かってくれるはずさ☆
我要和她
永遠逃下去
所以啊
從這裡開始就是幸福之路!
她也一定可以理解的☆

990602
參考海苔兔桑的建議,修改「彼女とラジオ聴いてた あの頃が一番キレイな時間だったのにボクは」這處,特別感謝^^



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    rufus0616 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()